$1025
loteriacaixa,Hostess Bonita Online, Levando Você por Jogos de Loteria em Tempo Real, Explorando Cada Sorteio e Estratégia para Maximizar Suas Chances de Ganhar..Uma de suas canções mais famosas é "Can vei la lauzeta mover", que fala do sentimento do amante por um amor não correspondido, tornando-o triste e melancólico.,Em 1º de abril de 2000, Meänkieli tornou-se um das cinco línguas minoritárias na Suécia reconhecidas nacionalmente no país, o que significa que pode ser usado para alguma comunicação com autoridades locais e regionais nas comunidades ao longo do finlandês fronteira. Seu estatuto de língua minoritária se aplica a comunidades e áreas locais designadas, não em toda a Suécia. Poucas pessoas hoje falam o Meänkieli como sua única língua, com os falantes geralmente falando sueco e também o finlandês padrão. As estimativas de quantas pessoas falam Meänkieli variam de 30 mil a 70 mil, das quais a maioria vive em Norrbotten. Muitas pessoas nas partes do norte da Suécia entendem algum Meänkieli, mas menos pessoas falam regularmente. Pessoas com raízes Meänkieli são freqüentemente chamadas de Tornedalians, embora a parte de língua finlandesa de Norrbotten seja uma área muito maior do que o vale do rioTorne; a julgar pelos nomes de cidades e locais, a parte de língua finlandesa de Norrbotten se estende até o oeste da cidade de Gällivare. Hoje, o uso do Meänkieli está declinando. Poucos jovens falam Meänkieli como parte da vida diária, embora muitos tenham conhecimento passivo da língua pelo uso familiar, e não é incomum que os jovens de famílias de língua Meänkieli estejam mais familiarizados com o finlandês padrão, para o qual a literatura e os cursos são muito mais prontamente disponíveis. O idioma é ensinado na Universidade de Estocolmo, Universidade Técnica de Luleå e Universidade de Umeå. Bengt Pohjanen é um autor trilíngue do Vale do Torne. Em 1985, ele escreveu o primeiro romance de Meänkieli, '' Lyykeri ''. Ele também escreveu vários romances, dramas, gramáticas, canções e filmes em Meänkieli. Os romances do autor Mikael Niemi e um filme baseado em um de seus livros em sueco aumentaram a consciência dessa minoria entre os suecos. Desde a década de 1980, as pessoas que falam Meänkieli tornaram-se mais conscientes da importância da língua como um marcador de identidade. Hoje existem livros de gramática, uma tradução da Bíblia, apresentações dramáticas e outros são alguns programas de TV em Meänkieli. No rádio, os programas em Meänkieli são transmitidos regularmente da estação regional P4 Norrbotten (bem como da estação local P6 em Estocolmo) de segunda a quinta-feira entre 17:10 e 18:00, enquanto aos domingos outros programas são transportados por P6 entre 8:34 e 10:00 (também na P2 em todo o país das 8:34 às 9:00). Todos esses programas também estão disponíveis na Internet..
loteriacaixa,Hostess Bonita Online, Levando Você por Jogos de Loteria em Tempo Real, Explorando Cada Sorteio e Estratégia para Maximizar Suas Chances de Ganhar..Uma de suas canções mais famosas é "Can vei la lauzeta mover", que fala do sentimento do amante por um amor não correspondido, tornando-o triste e melancólico.,Em 1º de abril de 2000, Meänkieli tornou-se um das cinco línguas minoritárias na Suécia reconhecidas nacionalmente no país, o que significa que pode ser usado para alguma comunicação com autoridades locais e regionais nas comunidades ao longo do finlandês fronteira. Seu estatuto de língua minoritária se aplica a comunidades e áreas locais designadas, não em toda a Suécia. Poucas pessoas hoje falam o Meänkieli como sua única língua, com os falantes geralmente falando sueco e também o finlandês padrão. As estimativas de quantas pessoas falam Meänkieli variam de 30 mil a 70 mil, das quais a maioria vive em Norrbotten. Muitas pessoas nas partes do norte da Suécia entendem algum Meänkieli, mas menos pessoas falam regularmente. Pessoas com raízes Meänkieli são freqüentemente chamadas de Tornedalians, embora a parte de língua finlandesa de Norrbotten seja uma área muito maior do que o vale do rioTorne; a julgar pelos nomes de cidades e locais, a parte de língua finlandesa de Norrbotten se estende até o oeste da cidade de Gällivare. Hoje, o uso do Meänkieli está declinando. Poucos jovens falam Meänkieli como parte da vida diária, embora muitos tenham conhecimento passivo da língua pelo uso familiar, e não é incomum que os jovens de famílias de língua Meänkieli estejam mais familiarizados com o finlandês padrão, para o qual a literatura e os cursos são muito mais prontamente disponíveis. O idioma é ensinado na Universidade de Estocolmo, Universidade Técnica de Luleå e Universidade de Umeå. Bengt Pohjanen é um autor trilíngue do Vale do Torne. Em 1985, ele escreveu o primeiro romance de Meänkieli, '' Lyykeri ''. Ele também escreveu vários romances, dramas, gramáticas, canções e filmes em Meänkieli. Os romances do autor Mikael Niemi e um filme baseado em um de seus livros em sueco aumentaram a consciência dessa minoria entre os suecos. Desde a década de 1980, as pessoas que falam Meänkieli tornaram-se mais conscientes da importância da língua como um marcador de identidade. Hoje existem livros de gramática, uma tradução da Bíblia, apresentações dramáticas e outros são alguns programas de TV em Meänkieli. No rádio, os programas em Meänkieli são transmitidos regularmente da estação regional P4 Norrbotten (bem como da estação local P6 em Estocolmo) de segunda a quinta-feira entre 17:10 e 18:00, enquanto aos domingos outros programas são transportados por P6 entre 8:34 e 10:00 (também na P2 em todo o país das 8:34 às 9:00). Todos esses programas também estão disponíveis na Internet..